跟《经济学人》学英文:2024年08月03日这期 India’s economic policy will not make it rich
India’s economic policy will not make it rich
A new World Bank report takes aim at emerging-market growth plans

原文:
The developing world has fallen back in love with economic planning. As
protectionism sweeps the West, poor countries are no longer afraid of
industrial policy—or bold ambition. India’s government declares that
manufacturing will propel the country to high-income status by 2047.
Indonesia wants to get there by 2050, with growth driven by green
commodities. Vietnam is aiming for annual GDP growth of 7% until 2030. By
the same time, South Africa wants to have more than doubled its income per
person from 2021. Surely economies everywhere are about to accelerate.
发展中国家重新爱上了经济规划。随着保护主义席卷西方,贫穷国家不再害怕产业政策——或者大胆的雄心。印度政府宣称,到2047年,制造业将推动该国成为高收入国家。印度尼西亚希望在2050年实现这一目标,由绿色商品推动增长。越南的目标是到2030年GDP年增长率达到7%。与此同时,南非希望从2021年起人均收入翻一番以上。毫无疑问,世界各地的经济都将加速发展。
学习:
propel:推进;推动;驱动;
原文:
Not so, according to a new report by the World Bank. At current growth
rates, it will take India three-quarters of a century to reach a quarter of
America’s income per person. That is one calculation in the “World
Development Report”, released on August 1st, in which the bank’s
researchers run the numbers for 108 middle-income economies, accounting
for 40% of the world’s GDP and 75% of its population. Indermit Gill, the
bank’s chief economist, Somik Lall, one of his advisers, and co-authors
argue that the fad for industrial policy, especially as practised in India and
Indonesia, is unlikely to deliver the riches of which politicians are now
dreaming
根据世界银行的一份新报告,情况并非如此。按照目前的增长率,印度需要四分之三个世纪才能达到美国人均收入的四分之一。这是8月1日发布的“世界发展报告”中的一项计算,世行的研究人员对108个中等收入经济体进行了统计,这些经济体占世界GDP的40%,人口的75%。世行首席经济学家因德米特·吉尔和他的顾问之一索米克·拉尔以及合著者认为,产业政策的流行,尤其是在印度和印度尼西亚实施的产业政策,不太可能带来政客们现在梦寐以求的财富
学习:
fad:狂热;苛求
riches:(大量的)金钱;财富;财产
原文:
The report starts by laying out the challenge. Since 1990 just 34 countries
have attained high-income status. Thirteen were in the Eastern bloc and
benefited from joining the EU; another handful in the Gulf and Latin America
owe their wealth to commodity booms. Income per person in the median
middle-income country has remained below a tenth of America’s since the
1970s. If India is to sustain growth of 6-8% a year, it would repeat a feat
only South Korea has managed.
报告一开始就提出了挑战。自1990年以来,只有34个国家达到了高收入水平。13个在东欧集团,并从加入欧盟中受益;海湾和拉丁美洲的另外一小部分人将他们的财富归功于商品繁荣。自20世纪70年代以来,中等收入国家的人均收入一直低于美国的十分之一。如果印度要保持每年6-8%的增长率,它将重复只有韩国做到的壮举。
原文:
Such growth, the bank’s economists reckon, is fanciful. They argue
governments would be better off seeking to maintain slower growth for
longer. Mr Gill and co-authors suggest three aims: becoming more attractive
to capital, making better use of existing technology and developing new
tech. This is hardly groundbreaking. But what is new is the suggestion of a
timeline, against which they mark the progress of middle-income countries.
银行的经济学家认为,这样的增长是不切实际的。他们认为,政府寻求更长时间地维持较低的增长会更好。吉尔先生和合著者提出了三个目标:对资本更具吸引力,更好地利用现有技术和开发新技术。这算不上开创性。但新的是提出了一个时间表,以此来衡量中等收入国家的进步。
学习:
fanciful:富于想象的;异想天开的;幻想的;空想的;不切实际的
原文:
Brazil, for instance, is thought to have been on the right track until it became
a lower-middle-income country in the 1970s. At that point it should have
focused on importing foreign technology and introducing state-owned
conglomerates to international markets. Instead, it taxed international
intellectual property. Local patents became more common, but the quality of
innovation declined. Bulgaria, meanwhile, managed to integrate existing
technology into domestic production, but its own research and development
remains weak.
例如,巴西被认为一直走在正确的道路上,直到20世纪70年代成为中低收入国家。那时,它应该把重点放在引进外国技术和将国有企业集团引入国际市场上。相反,它对国际知识产权征税。地方专利变得更加普遍,但是创新的质量下降了。与此同时,保加利亚设法将现有技术整合到国内生产中,但其自身的研发仍然薄弱。
学习:
conglomerates:美 [kənˈglɑmərət] 组成联合大企业;组成企业集团;
Bulgaria:美 [ˌbəlˈɡɛriə] 保加利亚
原文:
The authors criticise countries that hope to skip stages by developing
homegrown technology, rather than rolling out stuff used elsewhere. Such an
approach risks wasting scarce resources. Researchers will be tied up with
bad products, state bureaucracy will be overwhelmed and funds will be
channelled to unproductive firms. The report points out that South Korea’s
industrial policy subsidised the adoption of foreign tech, rather than
incentivising the production of knowledge at the frontier of human thought.
Any country that tries the latter path, the authors warn, will struggle to reach
the frontier.
作者批评了那些希望通过发展本土技术来跳过阶段,而不是推出在其他地方使用的东西的国家。这种方法有浪费稀缺资源的风险。研究人员将与劣质产品捆绑在一起,国家官僚机构将不堪重负,资金将流向效率低下的公司。该报告指出,韩国的产业政策补贴了外国技术的采用,而不是激励人类思想前沿的知识生产。作者警告说,任何尝试后一条道路的国家都将难以到达前沿。
学习:
rolling out:延伸;推出
原文:
Mr Modi’s “Make in India” strategy hopes to attract foreign firms to
manufacture everything from phones to electric vehicles. That is better than
plans in other developing countries. Malaysia offers subsidies to fledgling
firms willing to try their hand at cloud computing. Indonesia shaves off
some of the cost of an electric vehicle, but only if enough of its components
are domestically designed. But there is a risk that India goes the same way.
Other prongs of the country’s industrial policy seek to advance domestic
technology, including in chips and defence. Since 2020 the state has banned
the import of 509 common defence components as part of a bid to pump up
local arms exporters. The country has nevertheless dropped out of the top 25
defence exporters.
莫迪的“印度制造”战略希望吸引外国公司制造从手机到电动汽车的一切产品。这比其他发展中国家的计划要好。马来西亚为愿意尝试云计算的新兴公司提供补贴。印度尼西亚削减了一辆电动汽车的部分成本,但前提是足够多的零部件是在国内设计的。但是印度也有走上同样道路的风险。印度产业政策的其他方面寻求推进国内技术,包括芯片和国防领域。自2020年以来,印度已禁止进口509种常见的国防部件,以刺激国内武器出口商。然而,该国已跌出前25名国防出口国之列。
学习:
fledgling:(刚会飞的)幼鸟;初学乍练的人;新手;菜鸟;刚起步的企业或组织
fledgling firms:初创公司
prongs:其他方面
- Prongs:在这个上下文中,“prongs”指的是某个计划或策略的不同方面或组成部分。可以理解为策略的多个方面或措施。
例子:The company’s new marketing strategy has several prongs, including social media campaigns and influencer partnerships. (该公司的新营销策略有几个方面,包括社交媒体广告和影响者合作。)
pump up:提高,增加
- Pump up:在这里,“pump up”意指“提高”或“增加”某事物的水平或数量。通常用于描述通过某种手段或策略来加强或促进某事物的行动。
例子:The government is trying to pump up local production by offering tax incentives to manufacturers. (政府通过向制造商提供税收优惠,试图提高本地生产。)
原文:
India’s management practices also come under fire. Although the World
Bank usually sticks to conventional macroeconomics, the report’s authors
employ a somewhat Schumpeterian framework, holding out the possibility
that incumbent firms can be efficient, but only if they are surrounded by new
entrants to keep them on their toes. India’s state prevents this at both ends of
the spectrum. Small Reservation Laws ensure a portion of handouts go to
firms too small to be efficient. Meanwhile, cronyism and poor competition
policy foster unproductive giants. A firm in America that reaches its 40th
birthday will typically have increased in size seven-fold. In India, it will
only have doubled in size.
印度的管理实践也受到了抨击。尽管世界银行通常坚持传统的宏观经济学,但该报告的作者采用了一个有点熊彼特式的框架,提出了现有企业有效率的可能性,但前提是它们被新进入者包围以保持警觉。印度政府在两个极端都阻止这种情况。小额储备法确保了一部分施舍给了那些太小而没有效率的公司。与此同时,任人唯亲和糟糕的竞争政策催生了生产率低下的巨头。一家美国公司在40岁生日时,规模通常会增长7倍。在印度,它的规模只会翻一番。
学习:
come under fire:遭到射击;受到抨击
cronyism: 美 [ˈkroʊniˌɪzəm] 任人唯亲
- Schumpeterian:这个词源自著名经济学家约瑟夫·熊彼特 (Joseph Schumpeter),他的理论强调创新、企业家精神和“创造性破坏”在经济发展中的重要性。在这里,Schumpeterian 框架指的是一种经济观点,即通过不断引入新企业和创新来刺激竞争和提高效率。
例子:The Schumpeterian perspective emphasizes the role of entrepreneurs in driving economic growth through innovation and competition. (熊彼特观点强调企业家通过创新和竞争推动经济增长的作用。)
- Keep them on their toes:这是一种比喻,意思是让某人保持警觉或努力工作,以应对不断变化的情况或竞争压力。在这个上下文中,它指的是新进入市场的企业通过竞争迫使现有企业保持高效和创新。
例子:The presence of new startups in the industry keeps the established companies on their toes, ensuring continuous improvement. (新创公司的存在使得已有公司保持警觉,确保持续改进。)
原文:
Not all of the World Bank’s prescriptions stand up to scrutiny. Improving
education is a worthwhile aim, if ferociously hard. Keeping populism at bay,
also on the list, is another nice but tricky proposal. The report’s fondness for
South Korean industrial policy goes overboard. Yet it is surely right that
much of the country’s prosperity came from stonking private investment and
openness to foreign tech. Mr Modi has been unable to get investment roaring
in the sectors in which he wants India to produce its own breakthroughs. The
risk is that, in making a premature push, the country will in time find it
harder to develop industries that rival America’s. Luckily, all is not lost. By
the World Bank’s calculations, policymakers have at least three-quarters of a
century to get things right. ■
并非世界银行的所有药方都经得起推敲。改善教育是一个值得追求的目标,尽管非常艰难。阻止民粹主义,也在名单上,是另一个不错但棘手的提议。这份报告对韩国产业政策的喜爱过头了。然而,韩国的繁荣很大程度上来自于强劲的私人投资和对外国技术的开放,这一点无疑是正确的。莫迪一直无法让投资在他希望印度实现突破的领域迅猛增长。风险在于,过早的推进,这个国家将会发现发展与美国竞争的产业更加困难。幸运的是,并没有失去一切。根据世界银行的计算,政策制定者至少有四分之三个世纪的时间来纠正错误。■
学习:
stand up to:顶得住;经得起;经得住
ferociously:美 [fə’roʊʃəslɪ] 野蛮地;残忍地;凶猛地
ferociously hard:非常难
overboard:过分;极端
stonking:引人注目的;激动人心的
keep at bay: 控制
- Keep at bay:这个短语的意思是控制或阻止某事或某人接近或对某人产生不良影响。在这个上下文中,指的是控制或防止民粹主义的影响。
例子:The government implemented strict measures to keep the pandemic at bay. (政府实施了严格措施来控制疫情。)
后记
2024年8月8日19点08分于上海。
相关文章:
跟《经济学人》学英文:2024年08月03日这期 India’s economic policy will not make it rich
India’s economic policy will not make it rich A new World Bank report takes aim at emerging-market growth plans 原文: The developing world has fallen back in love with economic planning. As protectionism sweeps the West, poor countries are n…...
js 深拷贝、浅拷贝深度解析
赋值操作: let obj{a:1,b:[1,2,3],c:{m:2}}let newObjobjnewObj.a2newObj.b.push(4)newObj.c.m3console.log(obj,newObj); 将一个对象赋值给一个变量,其实就是将这个对象在栈内存中的引用地址复制给了这个变量,这两个对象指向堆内存中的同一个…...
CSS文本两端对齐
背景 如果我们要写了列表或表单类的样式,名称长短不一,但是想要两端对齐,如下面这样的: 你是怎么写的? 是这样的吗,在HTML里调整加空格: <ul><li>用户名</li><li>账 …...
C#中的foreach和自定义比较
在C#中foreach不能修改集合里面的值 在C#中,使用 foreach 循环遍历集合时,通常不建议修改集合中的元素,因为 foreach 循环是针对集合的枚举器进行操作的,而枚举器通常不支持修改集合中的元素。如果尝试在 foreach 循环中修改集合…...
有序转化数组(LeetCode)
题目 给你一个已经 排好序 的整数数组 和整数 、 、 。对于数组中的每一个元素 ,计算函数值 ,请 按升序返回数组 。 解题 在时间复杂度为解决问题 def sortTransformedArray(nums, a, b, c):def f(x):return a * x * x b * x cn len(nums)result…...
大数据信用报告查询有什么作用?怎么选择查询平台?
随着互联网的快速发展,人们的金融行为越来越多地依赖于网络平台。然而,网络上的金融交易存在着一定的风险,为了有效地防范这些风险,金融机构采用了大数据技术进行风险控制,下面,小易大数据平台将详细介绍大…...
import cv2ModuleNotFoundError: No module named ‘cv2‘
import cv2 ModuleNotFoundError: No module named cv2 (base) PS D:\CAMERA-D861T\LabelImg> pip3 install cv2 ERROR: Could not find a version that satisfies the requirement cv2 (from versions: none) ERROR: No matching distribution found for cv2 办法1 试了无…...
[Modbus] Modbus协议开发-基本概念(一)
历史 ModBus官网是Modicon(Modicon早年已被施耐德收购)公司为其PLC通讯而开发的一种通讯协议。 概述 通过Modbus协议,控制器之间、或控制器经由网络(如以太网)可以和其它设备之间进行通信。 优点 免费、好用、成熟…...
爬虫代理的使用:提升爬虫效率
爬虫代理的基本概念 爬虫代理,简单来说,就是位于客户端和目标服务器之间的一个中转站。当爬虫发起请求时,不是直接发送给目标服务器,而是先发送给代理服务器,再由代理服务器转发给目标服务器。目标服务器响应后&#…...
【gcc】基于gpt和python的流程和延迟梯度分析
Core Flow and Algorithm Concepts of GCC (Google Congestion Control) 【TWCC 】基于gpt和python简化分析webrtc拥塞控制论文: Analysis and Design of the Google Congestion Contro for Web Real-time Communication (WebRTC)参考大神的理解发送码率(send bitrate)影响了网…...
前端CSS总结
目录 前言 正文 CSS基础介绍: CSS选择器: 元素选择器: id和class选择器: 后代选择器和群组选择器: 盒子模型 content: padding: border: margin: 字体样式 …...
Linux/C 高级——指针函数
1.概念 本质是函数,函数的返回值为指针。类比着指针数组。 指针数组:本质是数组,数组中存放指针。 数据类型 *数组名[元素个数]; int a[2][3]; int *arr[2] {a[0],a[1]}; //*(*(arri)j) *(arr[i]j) arr[i][j] 2.定义格式 格式: 数…...
GRU门控循环单元【数学+图解】
文章目录 1、简介2、门控机制3、公式4、图解GRU4.1、重置门和更新门4.2、候选隐藏状态和隐藏状态⭐ 5、LSTM与GRU的对比6、应用7、训练技巧 🍃作者介绍:双非本科大三网络工程专业在读,阿里云专家博主,专注于Java领域学习ÿ…...
代码随想录算法训练营第六十一天|Bellman_ford 队列优化算法(又名SPFA)、bellman_ford之判断负权回路
卡码网:94. 城市间货物运输 I from collections import dequeclass Edge:def __init__(self, to, val):self.to to # 链接的节点self.val val # 边的权重def main():n, m map(int, input().split())grid [list() for _ in range(n 1)] # 初始化邻接表for _…...
ArrayList集合源码解读(二)已完结
ArrayList集合源码解读(二) 前言 这篇文章已经把 ArrayList 更完了。各位还想看什么源码可以私信我~~ 上节课带大家阅读了 ArrayList 中的核心扩容代码,那么今天带大家阅读下List集合中我们常用的几个方法的底层实现逻辑! 常用…...
光伏逆变器、MPPT、PCS储能变流器、BMU、BCU、BDU和液冷机组
一、光伏逆变器 光伏逆变器(PV inverter或solar inverter)可以将光伏(PV)太阳能板产生的可变直流电压转换为市电频率交流电(AC)的逆变器,可以反馈回商用输电系统,或是供离网的电网使…...
OpenHarmony编译
简介:本文将会介绍编译OpendHarmony环境的搭建、编译、和刷机(rk3568) 使用场景:修改系统源码,需要验证修改的功能是否正确、编译镜像、编译SDK 1、VS Code,下载链接,用于修改源码 2、linux环…...
C语言典型例题30
《C程序设计教程(第四版)——谭浩强》 习题2.7 从银行贷了一笔款d,准备每月还款额为p,月利率为r,计算多少个月能还清。 设d30000元,p6000元,r1%。对求得的月份取小数点后一位,对第二…...
springMVC @RestControllerAdvice注解使用方式
使用 RestControllerAdvice 的主要场景包括: 全局异常处理:处理所有控制器中抛出的未捕获异常。数据校验失败处理:处理 Bean Validation 校验失败的情况。自定义响应:统一定义响应格式或错误信息。 RestControllerAdvice 注解的…...
HarmonyOS鸿蒙开发岗位面试中关于组件的问题总结
文章目录 1. 鸿蒙组件的基本概念2. 组件的使用3. 布局管理4. 组件间通信5. 组件化开发6. 性能优化7. 实战应用 鸿蒙应用开发岗位面试中关于鸿蒙组件的问题,通常会涉及多个关键知识点,这些知识点涵盖了鸿蒙组件的基本概念、使用、布局管理、性能优化、组件…...
解锁数据库简洁之道:FastAPI与SQLModel实战指南
在构建现代Web应用程序时,与数据库的交互无疑是核心环节。虽然传统的数据库操作方式(如直接编写SQL语句与psycopg2交互)赋予了我们精细的控制权,但在面对日益复杂的业务逻辑和快速迭代的需求时,这种方式的开发效率和可…...
从深圳崛起的“机器之眼”:赴港乐动机器人的万亿赛道赶考路
进入2025年以来,尽管围绕人形机器人、具身智能等机器人赛道的质疑声不断,但全球市场热度依然高涨,入局者持续增加。 以国内市场为例,天眼查专业版数据显示,截至5月底,我国现存在业、存续状态的机器人相关企…...
Objective-C常用命名规范总结
【OC】常用命名规范总结 文章目录 【OC】常用命名规范总结1.类名(Class Name)2.协议名(Protocol Name)3.方法名(Method Name)4.属性名(Property Name)5.局部变量/实例变量(Local / Instance Variables&…...
Ascend NPU上适配Step-Audio模型
1 概述 1.1 简述 Step-Audio 是业界首个集语音理解与生成控制一体化的产品级开源实时语音对话系统,支持多语言对话(如 中文,英文,日语),语音情感(如 开心,悲伤)&#x…...
Unit 1 深度强化学习简介
Deep RL Course ——Unit 1 Introduction 从理论和实践层面深入学习深度强化学习。学会使用知名的深度强化学习库,例如 Stable Baselines3、RL Baselines3 Zoo、Sample Factory 和 CleanRL。在独特的环境中训练智能体,比如 SnowballFight、Huggy the Do…...
pikachu靶场通关笔记22-1 SQL注入05-1-insert注入(报错法)
目录 一、SQL注入 二、insert注入 三、报错型注入 四、updatexml函数 五、源码审计 六、insert渗透实战 1、渗透准备 2、获取数据库名database 3、获取表名table 4、获取列名column 5、获取字段 本系列为通过《pikachu靶场通关笔记》的SQL注入关卡(共10关࿰…...
【Oracle】分区表
个人主页:Guiat 归属专栏:Oracle 文章目录 1. 分区表基础概述1.1 分区表的概念与优势1.2 分区类型概览1.3 分区表的工作原理 2. 范围分区 (RANGE Partitioning)2.1 基础范围分区2.1.1 按日期范围分区2.1.2 按数值范围分区 2.2 间隔分区 (INTERVAL Partit…...
3-11单元格区域边界定位(End属性)学习笔记
返回一个Range 对象,只读。该对象代表包含源区域的区域上端下端左端右端的最后一个单元格。等同于按键 End 向上键(End(xlUp))、End向下键(End(xlDown))、End向左键(End(xlToLeft)End向右键(End(xlToRight)) 注意:它移动的位置必须是相连的有内容的单元格…...
Typeerror: cannot read properties of undefined (reading ‘XXX‘)
最近需要在离线机器上运行软件,所以得把软件用docker打包起来,大部分功能都没问题,出了一个奇怪的事情。同样的代码,在本机上用vscode可以运行起来,但是打包之后在docker里出现了问题。使用的是dialog组件,…...
JavaScript基础-API 和 Web API
在学习JavaScript的过程中,理解API(应用程序接口)和Web API的概念及其应用是非常重要的。这些工具极大地扩展了JavaScript的功能,使得开发者能够创建出功能丰富、交互性强的Web应用程序。本文将深入探讨JavaScript中的API与Web AP…...
